Why YSK: because what seems like equal situation from surface isn’t always equal opportunity for all. And even when equal measure of help is provided, it might not be equally useful.
Why YSK: because what seems like equal situation from surface isn’t always equal opportunity for all. And even when equal measure of help is provided, it might not be equally useful.
My point is that words are part of languages which change very fluidly, and you could make the same argument for hundreds of other words.
If the word isn’t considered bad by anyone hearing it or anyone it describes, nothing is wrong with it. Many meanings are different between your language and mine, even though they sound alike or share some etymology.